Fiche pedagogique Cabinet Action pour maitriser le vocabulaire de suggestions en anglais avec prononciation phonetique simplifiee francais et 20 exemples professionnels.
| Francais | Anglais | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|---|
| Et si on...? | How about...? | HAU a-BAUT | How about lunch tomorrow? |
| Pourquoi pas...? | Why don't we...? | OUAI dont OUI | Why don't we discuss this? |
| Je propose | I suggest | AI sa-DJEST | I suggest a different approach. |
| On pourrait | We could | OUI KOUD | We could try option B. |
| Que pensez-vous de | What do you think of | OUOT dou YOU TZINK | What do you think of this? |
| Faisons | Let's | LETS | Let's start the meeting. |
| Ne devrions-nous pas | Shouldn't we | CHOUD-nt OUI | Shouldn't we postpone? |
| Que diriez-vous de | What would you say to | OUOT OUOUD YOU SEI | What would you say to that? |
| J ai une idee | I have an idea | AI hav an ai-DI-a | I have an idea worth discussing. |
| Si je peux suggerer | If I may suggest | if AI mei sa-DJEST | If I may suggest, let's wait. |
| Et pourquoi ne pas | And why not | and OUAI NOT | And why not try this approach? |
| Allons-nous | Shall we | CHAL OUI | Shall we begin? |
| Je recommande | I recommend | AI re-ko-MEND | I recommend option A. |
| Qu en pensez-vous | What's your view | OUOTS YOR VIOU | What's your view on this? |
| Nous pourrions envisager | We could consider | OUI KOUD kon-SI-deur | We could consider this. |
| Je vous propose | I propose to you | AI pro-POZ tou YOU | I propose to you the following. |
| Si on essayait | What if we tried | OUOT if OUI TRAID | What if we tried again? |
| Cela vous dit | How would you feel about | HAU OUOUD YOU FIL | How would you feel about that? |
| Je preconise | I advocate for | AI AD-vo-keit FOR | I advocate for change. |
| Une suggestion | A suggestion | a sa-DJES-tion | Just a suggestion. |
Etudiee par Pimsleur (1967) puis confirmee par Bjork (Stanford 2019), le Spaced Repetition System (SRS) garantit 90 % de retention a 6 mois. Planning Cabinet Action :
| Erreur | Correction | Pourquoi |
|---|---|---|
| Calque litteral du francais | Adapter au contexte anglais | L anglais privilegie le concret, le francais l abstrait |
| Confondre UK et US | Choisir une variete et la maintenir | Shall we...? (UK) / Should we...? (US) |
| Negliger la prononciation | Ecouter et repeter 3 fois | L oral est evalue dans 80 % des entretiens |
| Liste sans contexte | Toujours en phrase complete | La memoire est contextuelle, pas alphabetique |